Posts

Showing posts from May, 2017

論現代詩

一位愛詩的網友認為某位我崇拜的現代詩人所寫的詩「無聲韻、無節奏,不能謂詩」。該詩人在詩國的地位輪不到我來辯護,但能與網友談談詩、甚至為詩吵個架,乃一大美事,故敬覆於此。 *** 詩本宜吟詠,古典詩的結構(對偶,押韻,節拍,反復,句數字數,等等)也一向鼓勵音樂性,甚至加上嚴謹的格式規範。 然而現代詩不再理睬傳統規範,倒似分行的散文。論者屢屢譏曰:支離破碎的文章,隨心所欲的分行,儼然就成了詩:就像畫畫基礎不紮實的人,灑一盆狗血,就自稱抽象畫。 所譏固然有理,但關鍵在於:掌握一個藝術形式需要長期浸淫,發展一個新的藝術形式尤其需要長期實驗;先有了量,才能談到去蕪存菁。形式發展的早期必有狗血,如同新產業之興起必先死一票 startups,我們不能只見狗血不見碧血。 故而評論現代詩的發展,應該著重於那些思想具有內在脈絡、對意象音韻敏感的人,是否以持續的創作定義了新的形式?若果,則我們可以追問:這個新的形式如何呈現精煉的意象、如何譜寫動人的歌吟 - 這些詩之國度的永恆質素? *** 所謂「世間武學多端,諸家修為,各有所長」;現代詩的意象與歌吟,自然有別於古典詩。現代詩欲另闢天地,不得不從西方汲取養分,豈料在音韻上碰到了一個大難處。 中文字以形表意,而西方語言以聲會意;比較起來,單音節的中文字在音韻上先天不良。中文古典詩之所以演化到有格式規範,其實就是為了克服音韻的先天困難。單音節是非常孤單的,因此中文喜歡將文字婚配 - 兩兩成雙,成群結隊,並列呼應 - 寧可在意義上重複,也要聽得順耳些。 為了與古有別,現代詩少用、甚至不用中文裡頭的成語套句,避免明顯的押韻對偶,完全扔掉字數句數的框架 - 可是這些原是構成音韻節奏的基本元素啊!無怪乎早期的現代詩多不堪誦讀,可誦者又不免透著遺老遺少味。 所以,中文現代詩硬生生與古典元素切割了,模仿西方又因音韻上的先天不良而顯得尷尬。幫現代詩從這困境解脫的,我以為是偉大的中文古典散文傳統。 *** 古典散文與優秀的現代詩相似之處驚人。皆是自由文體,押韻可,不押韻亦可;對仗可,不對仗亦可;駢四儷六可,參差不齊亦可;分段可,不分段亦可。然其氣韻流暢,行雲流水,拍板擊節,高磊嶔奇,種種動人心弦處無須我贅言。拿韓愈的《送李愿歸盤谷序》來說,即便硬生生將其分行排列,你能說那不是一首動人的贈別詩? 把散文寫好,...