養了一隻尼斯水怪 牠不住蘇格蘭高地 從沒打算當牠是傳奇 雖然偶爾我幻想牠是 漣漪僅在風靜後出現,傳奇之騷動 輕柔地,暗示隱秘的存在 莫入水淺之處涉險 莫讓未成形的恐懼凝成驚駭 命運總歸如此,一日 有人猛然划漿 “非關水中的擾亂”,我的尼斯說, “是更原始的聲音將我喚醒” 水波加速,背脊浮起,砸碎的尖叫 醜陋的張揚令牠羞赧 急忙下潛將斥責聲拋諸腦後 悔意雖然顯露,卻為一絲不甘沖淡 水草冷脆,游魚肥脂 我餵牠文明的食物 似乎沒有一樣讓牠聽力受損 我的尼斯不隨我老去 My Pet Nessie I have a pet Loch Ness monster Whose abode lies not in the Scottish High. Never meant to keep as a legend But I fancy it so occasionally. Ripples only when the wind is quiet, a legend’s job is to stir ever so gently, to suggest a notion of hidden presence. Venture not into the shallow water Lest cast the shapeless fear into a dread. As fate would be spelt, one day a man would violently row his paddle. “Nothing to do with the disturbance,” my Nessie said, “I awoke to a sound more primordial.” An accelerated wavefront, a looming hump, a crushed scream - Then shying away from its manifested ugliness No sooner had the chiding No-No been uttered than it dived. Regret was sensed, though diluted ...