愛惜野草的晏殊 - 解讀《庭莎記》
我寫過一篇 《無性繁殖》 ,談 Spider Plant,蛛草, 因此最近讀到晏殊一篇散文小品《庭莎記》,頗有異代知己之感,忍不住拿來和大家分享。 晏殊創作了大量的詩文,有《臨川集》三十卷,《二府集》二十五卷,皆散佚,僅《珠玉詞》一卷留存。他生於西元991年,畢竟是一千年前的作者,經過年代與戰爭,能留下雪泥鴻爪,已屬於幸運。清朝四庫全書將他殘存的零星詩文整理成《晏元獻遺文》。《庭莎記》記載他如何把院子裏蔓延的野草,化成賞心悅目的風景,很有意思。據我所知,這篇散文沒有收錄於任何詩文選集,網路上也沒有完整的注釋。我做了一點整理賞析,貢獻於愛好古文的同好。 喜歡蒔花種草的人,不由得會被植物沉靜自華的生命姿態所吸引;培育植物的過程,也有一點參天地造化之功的意義。孔子說「天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?」老子說「處無為之事,行不言之教;萬物作焉而不辭,生而不有。為而不恃,功成而弗居。」四時行焉,陽光、空氣、水分、土壤,溫度,造就萬物,天何言哉。百物生焉,我們因應萬物的本性,享受生命之美,勿逆性而行、勿貪天功以爲己力。這是晏殊的意思。我曾說他是大隱於朝市的行道之人,晏殊若有知,也應引我為異代知己。 《庭莎記》第一段 【原文】余清思堂中讌亭之間隙地,其縱七八步,其橫,南八步,北十步,以人跡之罕踐,有莎生焉。守護之卒皆疲癃者,芟薙之役,勞於後畦。蓋是草,耐水旱,樂延蔓,雖披心隕葉,弗之絶也。 【意譯】我所居的清思堂,介於正堂與宴客的亭子之間,有塊空地,長七八步,橫南邊八步、北邊十步(接近菱形)。因爲人跡罕及,長滿了莎草。我家的守門人兼園丁,皆年老力衰之輩,經常抱怨說,拔除莎草的工作比照顧後院的菜園還累。這種草,能忍耐水旱,到處蔓延,長個不停;拔它的根、剪它的葉,都無法將其根絕。 【字詞解】 讌:宴飲。讌亭,即用來宴客的亭子。 癃:足不能行;引申為“衰老病弱”的意思。 芟(shan1)薙(ti4):除草。芟薙之役,即除草的工作。 披:劈開。心,指草根。隕:毀壞。披心隕葉,形容除草的動作。 莎草是個什麽東西呢?我自己過去三年來比較認真地養花種菜,對於難以根絕的雜草,例如開美麗小黃花的酢漿草(Oxalis),頗有經驗。我查了一下,在植物分類上,莎草( cyper...